École Rennaise de Vo Vietnam

5 Square de varsovie

35200 RENNES

Contact

vovietnamrennes@gmail.com

Elisabeth au 06 81 67 96 56

Jérémie au 06 18 01 46 05

@vovietnamrennes

  • Facebook Social Icon

Afin de vous aider dans votre quête de compréhension et/ou de perfectionnement, cette partie décline en vietnamien, au détail près hélas des accents pourtant fondamentaux :

 
Traduction de quelques termes de võ régulièrement employés

 

  • Am : la terre, le principe yin.

  • Công : force, travail.

  • Chuông : paume ( technique de paume ).

  • Dao : voie spirituelle, sabre également.

  • Duc : aile d'oiseau ( Cf. Phuong Duc = aile du phénix ) = technique de coude.

  • Duong : le ciel, le principe yang.

  • Hô : tigre.

  • Khi : air, souffle.

  • Kim : or, doré, mais aussi aiguille, épée.

  • Kê : coq.

  • Long : dragon.

  • Lam : forêt ( Thieu Lam = Shaolin = Petite forêt ).

  • Moc : élément bois.

  • Nôi : interne.

  • Phuong : phénix.

  • Phien : la foudre.

  • Qûyen : main, poing.

  • Son : montagne.

  • Than : génie.

  • Thuât : technique.

  • Thien : le ciel.

  • Ung : aigle.

  • Vât : lutte ( art ).

  • Võ : Militaire, combat, lutte

  • Võ Duong : lieu de pratique martiale ( kwoon en wushu ou dojo en japonais ).

  • Võ Sinh : pratiquant d'art martial.

  • Võ Su : maître d'art martial.

  • Xa : serpent.

 

En vietnamien le mot võ peut aussi être utilisé pour désigner les arts martiaux originaire des autres pays.

  • Võ trung Hoa pour les arts martiaux chinois

  • Võ Nhat Ban pour les arts martiaux japonais

  • Võ Thai Lan pour les arts martiaux thaïlandais

  • Võ ... etc...

 

Mais l'art martial vietnamien peut également être désigné de plusieurs manières:

  • Võ thuat : techniques de combat, art martial.

  • Võ dan toc :võ national, võ du peuple, võ des ethnies

  • Võ co truyen : võ traditionnel

  • Viet Võ Dao : voie de l'art martial Viêtnamien. Cette dernière est certainement la plus connue de grand public actuellement. Il est à noter que ces expressions en dehors des frontières du Viêtnam sont parfois reprises pour déterminer un courant ou une école. Toutes ces appellations montrent la richesse des styles appartenant à la familles des arts martiaux du Viêtnam.

Traduction de quelques expressions liées aux techniques de Võ

 

Song long xuat haï : Les 2 ( Song ) dragons ( long ) sortent ( xuat ) de la mer ( haï ).

Phien Loi con thien : La foudre ( Phien ) s’abat ( Loi con ) dans le ciel ( thien ).

Manh cong doc chuong : La puissance ( manh cong ) d’une seule ( doc ) main ( chuong ).

Kim tieu cuoc : Coup de pied ( cuoc ) pénétrant ( 1 des sens de kim ) pour anéantir ( tieu ).

Thoï son huu duc : Crochet ( huu duc ) fort ( Thoï ) comme la montagne (son ).

Tao dia cuoc : Coup de pied ( cuoc ) pour balayer ( tao ) la terre (dia ).

Dao son cuoc : Coup de pied ( cuoc ) pour renverser ( dao ) la montagne ( son ).

Tao phong cuoc : Coup de pied ( cuoc ) pour balayer ( tao ) le vent ( phong ).

Than son tram moc : Le génie ( Than ) de la montagne ( son ) coupe  ( tram ) du bois ( moc ).